"Bản tin ""Quà"""
Lazy Diary
Ẩn thư

25. 03.17.

Люди ленивые. Быть ленивым – глупо. Как глупо лишать себя радости от побед – самого вкусного в жизни. Я сам такой. Во всём, кроме английского. Вот, например, пишу сейчас о лени, а рука сама тянется в словарь найти синонимы слову "lazy". Потому что голова знает, что полных синонимов не бывает. Посмотрим, как на лень смотрят англичане.

✍ Idle (не путать с "idol" – идол, божество) – незанятый, безработный, бездействующий, бесполезный, ленивый, праздный.
☞ She had no time for IDLE gossip ⇒ У неё не было времени для праздных сплетен.

1 The cars IDLED in traffic

☞ The cars IDLED in traffic ⇒ Машины простаивали в пробке.

✍ Indolent – вялый, безразличный, ленивый, праздный. Это из медицины переосмыслилось. Что-то вялотекущее: боль, лечение, сезонная шизофрения. В общем, как я понял, применительно к человеку – это нежелание совершать какие-либо телодвижения.

2 The heat made us INDOLENT

☞ The heat made us INDOLENT ⇒ Жара нас расслабила.

✍ Shiftless – бестолковый, инертный, ленивый, лишённый амбиций и энергии. "Shift", ясное дело, – сдвигать. "Less" – суффикс отсутствия.

3 SHIFTLESS spongers never think to do anything

☞ SHIFTLESS spongers never think to do anything ⇒ Ленивые дармоеды никогда не думают, чтобы сделать что-нибудь.

✍ Slothful – медлительный, ленивый, пассивный, нерадивый. "Sloth" – ленивец, животное такое. И синоним лени одновременно. Прям как у нас. Вспоминается знаменитый ленивец.

4 Fired for being SLOTHFUL

☞ Fired for being SLOTHFUL ⇒ Уволен за медлительность.

✍ Sluggish – вялый, медленный, неповоротливый, ленивый. "Slug" – слизень, увалень, пуля и ещё много чего.

5 A heavy lunch made me completely SLUGGISH

☞ A heavy lunch made me completely SLUGGISH ⇒ Тяжёлый ланч совсем меня разленил.

Нда... Всех вариантов слова "lazy" не перечислишь. Но мне пока хватит. Есть мнение, что искусство писать – это искусство подбирать синонимы. Думаю, не только писать.

Lazy Diary

26. 03. 17.

6 Pigritia mater omnium vitiorum

☞ Pigritia mater omnium vitiorum (лат.) ⇒ Лень – мать всех пороков.

Лень – это любить себя безумно. Настолько, что лень произносить и даже печатать членораздельно слова. Давно задаюсь вопросом:

☞ I wonder what people who type 'U' instead of 'you' do with a whale of their free time? ⇒ Интересно, что люди, пишущие "U" вместо "you", делают с кучей своего свободного времени?

Неужели лень написать "you"? Неужели трудно начертать "please" вместо "pls"? Неужели...

Will Smith, а, может, и не он, по этому поводу однажды сказал:

7 Will Smith

☞ When people ask me "Plz" because it's shorter than "Please" I tell them "No" because it's shorter than "Yes ⇒ Когда люди обращаются ко мне со словом "пжст", потому что оно короче, чем "пожалуйста", я отвечаю им "нет", потому что это короче, чем "конечно".

В богопротивном Контактике постоянно наталкиваюсь на списки Informal Contractions. Это когда частоупотребляемые слова и выражения кодируют буквами и цифрами. Для себя я выделил две группы. В первую входят разговорные сокращения, которые просто фиксируют фонетическое слияние слов.

Первая группа

Например, с "you":

don't you ⇒ dontcha
didn't you ⇒ didntcha
won't you ⇒ wontcha
what are you ⇒ whatcha or watcha
got you ⇒ gotcha

Или с "have":

should have ⇒ shoulda
could have ⇒ coulda
would have ⇒ woulda
might have ⇒ mighta
must have ⇒ musta
couldn't have ⇒ couldna
shouldn't have ⇒ shouldna
wouldn't have ⇒ wouldna
she would have ⇒ she'da

Или с "of":

kind of ⇒ kinda
out of ⇒ outta
cup of ⇒ cuppa
sort of ⇒ sorta
a lot of ⇒ a lotta

Или с "to":

got to ⇒ gotta
going to ⇒ gonna
need to ⇒ needa
want to ⇒ wanna
have to ⇒ hafta
has to ⇒ hasta
ought to ⇒ oughta
used to ⇒ useta

Ну, и всякие прочие:

give me ⇒ gimme
let me ⇒ lemme
tell them ⇒ tellem
don't know ⇒ dunno
got a ⇒ gotta
come on ⇒ c'mon
some more ⇒ s'more

На самом деле, их гораздо больше. Нет блоггера или преподавателя, кто бы не снял ролик или не написал материал на эту тему. Вот и я, как будущий педагог, тренируюсь.

Но надо бы примеров ещё для наглядности.

Inner Circle – Bad Boys

Jack Johnson – I Got You

И специально по сокращениям песенка:

Нужно ли мне обо всё этом знать? Поздно задаваться вопросом – уже знаю. Так говорят в кино, поют в песнях, общаются между собой в неформальной обстановке. Буду ли использовать сам? Если научусь так же бегло тараторить на инглише, как носитель, само собой будет получаться, наверное. А специально вворачивать эти сокращения в свою неспешную английскую речь – думаю, нелепо. Засмеют.

27. 03. 17.

Нда... Умудрился нафлудить в собственном дневнике!.. НафлАдить! Стыдно, Андрюха, стыдно. Какой-то неуч на заре инетиков однажды прочитал слово "flood" как "флуд". Вот и пошла в народ неправильная калька. Эй, флудильщики, вы "blood" тоже как "блуд" читаете? Тогда имя вам – блудильщики! И картошка у вас "free" вместо "fry". Пф!

...Что-то меня снова мотануло вбок от темы сокращений. Дневник – это моя запечатлённая жизнь. От слова "печать", печатное слово. У кого-то жизнь логична и выверена.

11 I feel sorry for them

☞ I feel sorry for them ⇒ Мне их жаль.

У большинства, как мне представляется, всё хаотично и нерационально... В 20 лет особенно. Но я и вправду отвлёкся.

Вторая часть сокращений – это аббревиатуры и цифры. Поколение "коротких сообщений", Short Message Service, таким образом экономило на знаках. То поколение выросло, моё подтянулось. А страсть к знакоблудию осталась. И влилась мощным потоком в т. н. "новояз" интернета. Вот самые частотные, по моим наблюдениям.

Вторая группа

2moro ⇒ Tomorrow
2nite ⇒ Tonight
BRB ⇒ Be Right Back
BTW ⇒ By The Way
B4N ⇒ Bye For Now
BFF ⇒ Best Friends Forever
CYA ⇒ See Ya
GR8 ⇒ Great
ILY ⇒ I Love You
IMHO ⇒ In My Humble Opinion
IRL ⇒ In Real Life
J/K ⇒ Just Kidding

LOL ⇒ Laughing Out Loud
NP ⇒ No Problem
OMG ⇒ Oh My God
POV ⇒ Point Of View
ROTFL ⇒ Rolling On The Floor Laughing
SH ⇒ S...t Happens
TMI ⇒ Too Much Information
TTYL ⇒ Talk (Type) To You Later
TYVM ⇒ Thank You Very Much
WTF ⇒ What The F...k
WYWH ⇒ Wish You Were Here
XOXO ⇒ Hugs and Kisses

И очень много других. Даже специальные словари создали под них. Например, Noslang. Значит ли это, что нужно учить эти "обрубки"? Нет. Как-то зависал я на сайте для поиска друзей по переписке Conversationexchange. Спрашивал по поводу этих сокращений. Ответы были приблизительно такие:

...We do not use them in "correct" speech, and we almost never use them in writing ⇒ Мы не используем их в "правильной" речи, и мы почти не используем их на письме.
...It is probably true to say that informal contractions are more common in American English ⇒ Наверное, справедливо заметить, что неформальные сокращения больше распространены в американском английском.

На самом деле, используют. И часто. Но главным образом дети, не достигшие половой зрелости. Основная причина – выпендриваются.

12 Show off

☞ Show off ⇒ Выпендриваться, красоваться.

Я бы сильно не рекомендовал использовать такие сокращения в общении со взрослыми носителями. Нередко они и сами не в курсе их расшифровки. Тем более, что значений у примеров "обрезанного языка" бывает много. Да и меняются они постоянно.

Считать ли "новояз" второй группы проблемой? От моего личного мнения вряд ли что-то изменится в английском языке. Но вот почему эту заразу подхватили русские дети и даже взрослые?

Пишу другану Антохе:

– Как дела? Чего делаешь?
– Дратути. Норм. Го в Heroes?
– "Го" – это от "go"?
– Канеш, бро! Я те в емелю ник перса скинул.
– Слушай, бесят эти словечки!
– Рили? Лол! Ору!
– Типа, это круто?
– Йеп! Тру.
Просто изи же.
Кароч, летсплей того хейтера видел?
ИМХО, Тру нуб!
Ваще пранк, ыыыыы!
Вот ты – всегда керри. Респект.
– Я перестаю тебя понимать.
– Вотте и челлендж, бро.
Апргрейди скилы, ленгвист.
МБ угуглишься.
Но будет эпик.
Потом нашим руферам зашеримся.
Файно будет!
Юппи!
– Нда... Жиза.
– ЯТЛ, Андро!

В общем, в "Геройчиков" мы так и не погоняли.

А интересности всё же зафиксируем..

Незанятый, безработный, бездействующий, бесполезный, ленивый, праздный ⇒ Idle
Сплетни, слухи, болтовня ⇒ Gossip
Вялый, безразличный, ленивый, праздный ⇒ Indolent
Бестолковый, инертный, ленивый, лишённый амбиций и энергии ⇒ Shiftless
Нахлебник, дармоед, приживал, паразит ⇒ Sponger
Медлительный, ленивый, пассивный, нерадивый ⇒ Slothful
Вялый, медленный, неповоротливый, ленивый ⇒ Sluggish
Куча времени ⇒ A whale of time
Наводнение, поток, потоп ⇒ Flood
Жаль кого-то ⇒ Feel sorry/pity for
Выпендриваться, красоваться ⇒ Show off

P.S. Я вот тут подумал, а интересно было бы перевести наш с Антошкой диалог на литературный язык 19 века... О, точно! Проведу-ка конкурс у себя на курсе. Даже призы организую. Книжки того Плюшкина из Puzzle English хоть и электронные, а всё равно пылятся без дела. Попиратим немножко! Дам ссылки на их скачивание по порядку.

1 место: "Авторские Ништяки про Английское, т. 1" + "Тесты" к ним

2 место: "Авторские Ништяки про Английское, т. 1"

3 место: "Тесты"

 

Юрий Жданов


See you anon,
Awe, some Ilya Manyshin
English expert